반응형
'멍 때리기'하면 유명한 짤이 하나 있는데, 바로 한강 멍 때리기 대회에서 1등을 한 가수 크러쉬의 사진이다.
바쁜 와중에 멍을 때리는 것은 게으름을 피우는 것이 아니라, 뇌를 휴식하기 위한 좋은 방법이다.
오늘은 이러한 '멍 때리다' 를 영어로 어떻게 말해야할지 알아보겠다.
멍때리다 영어로 spacing out
'멍 때리다'는 표현은 영어로 'spacing out'이다.
'우주 나가다'로 외우면 잘 기억이 나실 것 같다.
친구: Hey what are you doing? (야 너 뭐하고 있었어?)
나: I was just spacing out. (나 그냥 멍때리고 있었어)
영화를 보는데 너무 지루해서 멍을 때리고 말았다. 친구가 툭 치면서, 야 방금 뭐야? 라고 했을 때 뭐라고 말해야 할까?
나: I can't remember what happened next. I was totally spacing out. (무슨 일이 일어났는지 모르겠어. 나 완전 멍때리고 있었어)
결론
멍때리는 것은 때때로 좋다!
Spacing out could be helpful somtimes.
반응형
'English Literature' 카테고리의 다른 글
hope과 wish의 차이점 제대로 알아보기 (0) | 2022.03.25 |
---|---|
잔소리하지마! 영어로? (0) | 2022.03.22 |
'처음부터 내가 다 했어' 영어로? scratch 의 다양한 뜻 (0) | 2022.03.16 |
'네 맘대로 해' 영어로는? (0) | 2022.03.15 |
'약속 파토내다' 영어로? (0) | 2022.03.12 |
댓글