본문 바로가기
English Literature

'나 퇴사했어' 입사, 퇴사 영어로 어떻게 말할까?

by avocado_cream 2022. 3. 8.
반응형

모든 직장인들의 꿈은 퇴사다. 진지하게 퇴사인 사람도 있고, 농담으로 퇴사라고 말하는 사람도 있다. 하지만 사람이라면 누구나 직장에서 벗어사 자유로워지는 상상을 한다.

 

그럼 진짜 퇴사를 했을 때, '나 퇴사했어'라고 영어로 어떻게 말해야 할까?

 

퇴사 영어로 말하기
퇴사하다는 영어로?

 

퇴사했어 영어로

 

직장을 떠난다는 영어 단어에는 뉘앙스가 좀 다른 두 가지 표현이 있다.

 

I quit my job

 

첫 번째는 I quit my job이다. 발음은 '아이 크윗 마이 잡'이라고 하면 된다.

 

그런데 이 'quit'의 뉘앙스는 직장과 좀 안좋게 끝났다는 분위기가 내포되어 있다. 

 

그래서 넷플릭스에서 미드를 보면 주인공이 'I quit!'하고 화내면서 일하던 가게를 뛰쳐나오는 장면 등을 볼 수 있다. quit은 내가 자발적으로 그만둔 것이긴 하지만, 화가 나거나 맘에 안들거나 해서 퇴사한 경우에 쓸 수 있다.

 

I left the company

 

두 번째는 'I left~'라는 표현으로 퇴사했다는 것을 말할 수 있다.

 

원래 left는 동사 leave의 과거형으로, '떠나다'라는 뜻이다. 그러나 직장생활에서는 '퇴사했어'라고 말할 때 쓰기도 한다. 

 

이렇게 쓰는 left가 좀 더 평범한 의미의 '퇴사했어'이다. 계약이 끝났거나, 이직을 해서 이전 직장을 퇴사했을 때 쓰는 것이다.

 

 

 

 

입사했어 영어로

 

그렇다면 '나 입사했어'는 영어로 어떻게 말할까?

 

enter the company? go to a new company?

 

'입사했어'를 영어로 말할 때는 동사 'join'을 쓴다. 흔히 콩글리쉬로 '조인할래?(함께할래?)'할 때 쓰는 그 join이다.

 

그래서 입사했다고 말할 때는 'I joined the 00 company last week'(나는 저번주에 00회사에 입사했어) 이런 식으로 쓰면 되는 것이다.

 

 

 

 

그렇다면 '어떤 부서에 입사했어'라고 말하고 싶을 때는 어떻게 해야 할까?

 

'I joined the HR team / Marketing team / Sales team / Accounting team' 등과 같이 쓸 수 있다.

 

결론

 

퇴사는 영어로 left를 쓰면 되고

 

입사는 영어로 join을 쓰면 된다.

 

 

 

 

반응형

댓글